Document Automation v.39
- Zuletzt aktualisiert2025/12/26
Document Automation v.39
Sehen Sie sich neue Funktionen und Änderungen sowie Fehlerbehebungen und Einschränkungen in Document Automation v.39 an.
Neue Funktionen
| Neue Funktionen |
|---|
|
Einführung von Google Gemini-Modellen auf AWS und GCP für die Datenextraktion in Document Automation
Sie können jetzt die Google Gemini generative KI-Modelle auf Amazon Web Services (AWS) und Google Cloud-Plattform (GCP) für die Datenextraktion in Document Automation verwenden. Dieses Angebot bietet Ihnen die Flexibilität, das generative KI-Modell je nach Cloud-Anbieter auszuwählen, den Ihr Unternehmen zertifiziert hat. Google Gemini bietet die folgenden Vorteile:
|
Änderungen
| Neue Funktionen |
|---|
|
Verbesserungen der Versionshistorie im Testmodus
Die folgenden Verbesserungen wurden an der Versionshistorie im Testmodus vorgenommen:
|
Korrekturen
|
Wenn Sie eine Lerninstanz, die zur Verarbeitung von Dokumenten in Deutsch verwendet wurde, von IQ Bot nach Document Automation mit dem IQ Bot – DA Bridge-Paket verschieben und Dokumente in Document Automation verarbeiten, werden Daten mit bestimmten deutschen Zeichen korrekt extrahiert. Zuvor wurden bestimmte deutsche Zeichen nicht korrekt extrahiert. Service Cloud-Fall-ID: 02231391, 02273919 |
| Sie können nun beim Erstellen einer benutzerdefinierten Tabelle einen benutzerdefinierten Tabellennamen in Japanisch, Koreanisch oder Chinesisch verwenden. Zuvor konnten Sie keinen benutzerdefinierten Tabellennamen auf Japanisch, Koreanisch oder Chinesisch verwenden. |
| Wenn Sie eine Lerninstanz auf eine frühere Version aus dem Versionsverlauf wiederherstellen und ein Dokument erneut verarbeiten, wird die Anzahl der hochgeladenen Dokumente nicht erhöht. Zuvor erhöhte sich in einem solchen Szenario die Anzahl der hochgeladenen Dokumente. |
| Sie können jetzt Felder zu bestehenden Standardformulare-Projekten hinzufügen, neue Modelle erstellen und die Modelle ohne Fehler trainieren. Bisher wurde in einem solchen Szenario ein Fehler gemeldet. |
| Der Automation Co-Pilot-Validator zeigt jetzt korrekt einen Validierungsfehler an, wenn ein erforderliches Signaturfeld in Standardformulare-Dokumenten nicht gefunden wird. Bisher wurde in einem solchen Szenario kein Fehler angezeigt. |
| Wenn Sie ein Modell in Standardformulare erstellen, werden alle führenden oder nachgestellten Leerzeichen in Tabellennamen automatisch entfernt. Bisher wurde in einem solchen Szenario beim Trainieren des Modells ein Fehler angezeigt. |
| Nach der Suche nach einer Lerninstanz können Sie nun eine Lerninstanz in Community Edition erstellen, sofern das Limit dies zulässt. Bisher war es Benutzern in einem solchen Szenario nicht möglich, eine Lerninstanz zu erstellen. |
Einschränkungen
| Wenn Sie einen regulären Ausdruck für ein Tabellenfeld verwenden, ohne einen Alias zu definieren, wird der reguläre Ausdruck möglicherweise nicht zur Extraktion der Daten berücksichtigt. Problemumgehung: Definieren Sie einen Alias für das Tabellenfeld, bevor Sie einen regulären Ausdruck verwenden. |
| Einschränkungen gegenüber früheren Versionen |
|---|
| Wenn Sie Dokumente mit Dateinamen von 75 oder mehr Zeichen im Testmodus verarbeiten, sehen Sie möglicherweise keine Verbesserungen der Wiederverarbeitungszeit für solche Dokumente. |
Wenn Sie den OCR-Anbieter in den Administratoreinstellungen deaktiviert haben und für Ihr Control Room eine andere Sprache als Englisch verwenden, wird in den folgenden Szenarien eine Fehlermeldung angezeigt, in der Sie aufgefordert werden, die OCR-Anbietereinstellungen auf Englisch zu aktivieren:
|
| Wenn Sie die Dokumentenklassifizierer
Aktionen- (Klassifizieren, Dokumente klassifizieren und Klassifikator trainieren) und Daten extrahieren-Aktion im Dokumentenextraktion
Paket- zusammen in einem Bot verwenden, wird der Bot nicht ausgeführt. Problemumgehung: Achten Sie darauf, dass Sie separate Bots erstellen, wenn Sie eine der Aktionen aus dem Dokumentenklassifizierer-Paket und die Datenextraktion-Aktion des Dokumentenextraktion-Paket verwenden. Wenn Sie diese Bots in einer Reihenfolge ausführen müssen, integrieren Sie diese Bots in einen Automation Co-Pilot-Prozess. |
| Wenn Sie eine Lerninstanz kopieren, die einen Parser eines Drittanbieters verwendet, der in Document Automation konfiguriert ist, und Dokumente mit der kopierten Lerninstanz verarbeiten, schlägt die Datenextraktion fehl. |
| Wenn ein Nutzer ein Dokument in einer benutzerdefinierten Prozesslerninstanz verarbeitet, wird die Anzahl der validierten Dokumente nach der Extraktion nicht aktualisiert. Wenn der Nutzer das Dokument abschickt, wird die Anzahl der validierten Dokumente außerdem mit einem negativen Wert aktualisiert. |
| Ein Benutzer mit Administratorberechtigungen für Automation Co-Pilot kann die Document Automation Aufgaben, die zugewiesen oder angefordert wurden und den Status „Ausstehend“ oder „Abgeschlossen“ aufweisen, nicht anzeigen. |
| Wenn Sie die IQ Bot-Pre-processor-Paket-Aktionen verwenden und der Pfad des Ausgabeordners japanische Zeichen enthält, wird bei der Verarbeitung von Dokumenten ein Fehler angezeigt. Problemumgehung: Erstellen Sie einen Ausgabeordner in einem Ordnerpfad, der keine japanischen Zeichen enthält, und geben Sie den Pfad in das Feld „Pfad des Ausgabeordners“ ein. |
IQ Bot
| Das IQ Bot
Lokal-Installationsprogramm zeigt jetzt die korrekte Release-Version im Installationsverzeichnis an. Zuvor wurde die im Installationsverzeichnis angezeigte Release-Version falsch angezeigt. |
Aktualisierungen der Schnittstelle
| Document Automation |
|---|
Sie können jetzt den Anbieter Google Gemini
generative KI beim Erstellen von Lerninstanzen verwenden:
|